日语词义辨析:見捨てる(みすてる)/見限る(みかぎる)/見放す(みはなす)
[共通する意味]
[共通的意思]
★ある人や物を顧みないようにする。
★无视某人或某物。
[使い方]
[用法]
〔見捨てる〕(タ下一)
▽船を見捨てて避難する
▽抛弃船只去避难
▽困っている人を見捨ててはおけない
▽不能对有困难的人见死不救
〔見限る〕(ラ五)
▽世間から見限られる
▽被世界抛弃
〔見放す〕(サ五)
▽友人から見放される
▽被朋友抛弃
[使い分け]
[用法上的区别]
【1】「見捨てる」は、困難な状態に陥っている人や物を見ながら、それを助けないでそのままにする意。対象は、多くは人であるが、「故郷を見捨てる」のように、単にかかわりを絶って顧みない意で用いることもある。
【1】「見捨てる」指看到陷入困难状态的某人或某物,放任其在那里不伸出援手的意思,虽然对象大部分是指人,但也有像「故郷を見捨てる」这样,指断绝联系,放置不管的意思。
【2】「見限る」は、将来のことを考えて見込みなしと判断し、それ以上の関係をもつことをやめる意。
【2】「見限る」指考虑到将来的事情认为其没有希望,不想再与其有瓜葛。
【3】「見放す」は、これ以上はだめだとあきらめて、関係を絶ったり、助力をやめたりする意。
【3】「見放す」是认为不想再继续下去,想要放弃,断绝关系,不施以援手的意思。
知诸学院原创翻译,转载请注明出处。
翻译:知诸学院 你里滴滴