中日双语名言:来吧!让我们干了这碗毒鸡汤!
歴史的に「偉人」と言われる人たちも、生きることに悩み苦しみ、虚しい日々を過ごした経験があるものです。 ここでは、家入一真さんが発案し、絶望名言委員会なる組織が編集した書籍『絶望手帖』より、どこか切ない「空虚」な名言を紹介しましょう。かえって気持ちが楽になる、なんてことも。 即使是历史上的那些“伟人”们,也曾有过对生活感到苦恼和虚度年华的日子。 那么接下来就来为大家介绍,由家入一真老师提案,绝
https://assets-dev.zhizhuxueyuan.com/es-assets/article/2018/03-28/2113382adc27121028.jpg
2018-03-28

歴史的に「偉人」と言われる人たちも、生きることに悩み苦しみ、虚しい日々を過ごした経験があるものです。

ここでは、家入一真さんが発案し、絶望名言委員会なる組織が編集した書籍『絶望手帖』より、どこか切ない「空虚」な名言を紹介しましょう。かえって気持ちが楽になる、なんてことも。

即使是历史上的那些“伟人”们,也曾有过对生活感到苦恼和虚度年华的日子。

那么接下来就来为大家介绍,由家入一真老师提案,绝望名言委员会编辑的书籍《绝望手帖》中的“空虚”名言。看了这些说不定反而能让心情好起来呢。

 

 

01.

呑気と見える人々も、心の底を叩いて見ると、どこか悲しい音がする。

夏目 漱石/作家 『吾輩は猫である』

人間関係や金銭トラブルなどにより、神経を衰弱させていた彼。笑いを誘うユニークな処女作にどこかかげりを感じるように、人の感情は複雑なものです。

即使是那些看上去无忧无虑的人,如果被敲击到内心深处,也能听到不知何处传来的悲伤声响。

夏目漱石/作家 《我是猫》

因为人际关系和金钱纠纷而神经衰弱的夏目漱石,在他那幽默的处女作《我是猫》中其实藏着些许阴郁,人的感情还真是复杂呢。

 

 

02.

悲しみは、単独では来ない。かならず群れをなしてやってくる。

シェイクスピア作家、詩人 『ハムレット』

この主人公のように度重なる不幸から負のサイクルに陥るのはよくあること。予期せぬ不幸に対して覚悟することも大切なのかもしれません。

悲伤的事绝不会单独造访,他们一定是成群而来的。

莎士比亚/作家,诗人 《哈姆雷特》

相信像书中的主人公一样,有不少人一而再再而三地陷入不幸的循环当中。对难以预料的不幸做好充分的心理准备也是非常重要的。

 

 

03.

幾千人もの天才が、才能を見出されぬまま死んでゆく。自分を知らず、人にも認められず。

マーク・トウェイン/作家 関連文献より

成功者の影には、埋もれていった人が数多く存在します。どんなに才能があろうと、恵まれた環境と運が味方しなければ道は開けないのかも。

有无数的天才,没有展现出自己的才能就平凡地死去了。自己没有察觉,也没有被别人认同。

马克吐温/作家

有很多人被埋没在成功者的阴影之下。就算再有才能,如果没有合适的环境和运气的话都是徒劳。

 

 

04.

使わない鉄は錆びる。水は淀むと腐り、寒さには凍結する。同じように、才能も用いなければ台無しになる。

レオナルド・ダ・ビンチ/芸術家、科学者 『レオナルド・ダ・ビンチの手記』

才能も物質と同様に廃れていく。彼が様々な分野で活躍できたのは、才能だけに頼らず努力も怠らなかったからでしょうか。

铁如果被闲置在一旁就会生锈。水如果不能流通就会腐臭、因寒冷而结冰。同样,才能如果不能发挥其作用就会白白浪费。

莱昂纳多·达·芬奇/艺术家 科学家 《莱昂纳多·达·芬奇的手记》

才能和物质一样会过期。达芬奇之所以能在各个领域取得成就,依靠的不仅仅是才能,还有不懈的努力。

 

05.

最も美しい絵は、ベッドの中でパイプをくわえながら見る夢、決して描かれることのない絵画だ。

ゴッホ/画家 『ゴッホの手紙』

ゴッホがスランプに陥った際に親友に宛てた手紙。生前は才能が評価されず、苦悩の日々を送っていました。彼がどんな夢を思い描いたのか気になりますね。

最美的画绝不是用画笔画出来的,而是在床上含着烟做的梦。

梵高/画家  《梵高的信》

梵高在陷入人生低谷时给好友写的信。梵高生前才能并没有被认可,所以每天都很苦恼。不知道他所描绘的是一个怎样的梦境呢。

 

06.

あなたが自分だと信じている人間は他人である。思想は他の誰かの意見であり、生活は模倣であり、情熱だと思っているのは借り物だ。

オスカー・ワイルド/作家 『獄中記』

何にも影響を受けていない人などいないのであれば、個性は幻想なのかもしれません。この虚無感溢れる言葉は、投獄された際に書かれたもの。

你认为是自己的那个人其实是别人。想法其实是别人的意见,生活也只不过是在模仿,就连热情都是借来的。

奥斯卡 ·王尔德/作家 《狱中记》

如果没有人能够不受任何影响,那么个性也不过只是幻想而已。这充满着虚无感的话语是作者被关进监狱时写下的。

 

07.

あなた自身と世界が闘うときには、世界が勝つほうに賭けなさい。

カフカ/作家 関連文献より

父親が厳格であったため、役人の仕事を嫌々こなしながら小説を書いていた彼。世界と対峙したとき、一歩身を引く姿勢が、彼の人間性を表しています。

当你在与世界作斗争的时候,请将赌注压在世界的身上。

卡夫卡/作家 相关文献

因为父亲过于严厉所以作者一边干着讨厌的公务员的工作一边写小说。在与世界对峙时,为自己留一条后路,这种态度展现了作者的性格。

 

08.

ふるさとと、そこを「出た」人間との関係は、どっちに転んでも裏切者になるほかないのだ。

寺山 修司/詩人、劇作家 『浪漫時代』

都会へ旅立つことで、いつの間にか故郷を捨てている。夢と希望に溢れている若者に届けたい、考えさせられる言葉。

故乡和走出故乡的人,他们之间的关系不论如何发展都只能成为叛徒。

寺山修司/诗人,剧作家 《浪漫时代》

奔赴大城市这件事不知何时就变成了抛弃故乡。这句引人深思的话,可以送给充满梦想和希望的年轻人。

 

09.

シャボン玉消えた とばずに消えた 生まれてすぐに こわれて消えた

野口 雨情/詩人 「シャボン玉」

馴染み深い童謡の二番の歌詞。シャボン玉の儚さがとてつもない絶望感を暗示しているようにも思えます。

肥皂泡泡消失了 没有飞起来就消失了 一出现就马上破裂 消失了

野口雨情/诗人 《肥皂泡泡》

这是大家都熟知的童谣中的第二段歌词。梦幻般的肥皂泡泡暗示出了毫无道理的绝望感。

 

10.

あなたは塵だから、塵にかえる。

『旧約聖書』

創世記第3章に記載されているこの言葉。罪を犯したアダムに神が告げたといわれています。「所詮、塵なんだ」と思えば、肩の力が抜ける気がしませんか?

你本是尘土,仍要归于尘土。

《圣经旧约》

这是创世纪第三章里的话。神向犯下了罪行的亚当如此说道。“归根结底,不过是尘土。”如果这么想的话,会不会觉得要轻松一些呢?

 

 

原文出自:TABI LABO 

翻译:知诸学院 四季

本文由知诸学院原创翻译,转载请注明出处。

到底啦!