日语词义辨析:見誤る(みあやまる)/見違える(みちがえる)/見紛う(みまがう)/見損なう(みそこなう)
日语词义辨析:見誤る(みあやまる)/見違える(みちがえる)/見紛う(みまがう)/見損なう(みそこなう) [共通する意味] [共通的意思] ★見てそれと判定できない。 ★无法用眼睛判断。 [使い方] [用法] 〔見誤る〕(ラ五) ▽道を見誤って谷底へ車が落ちた ▽看错了路导致车坠入谷底 ▽信号を見誤る ▽看错了红绿灯 〔見違える〕(ア下一) ▽彼女を妹と見違えた ▽把女朋
https://assets-dev.zhizhuxueyuan.com/es-assets/article/2018/06-07/08152912789c331820.jpg
2018-06-07

日语词义辨析:見誤る(みあやまる)/見違える(みちがえる)/見紛う(みまがう)/見損なう(みそこなう)

日语学习_词义辨析

[共通する意味]

[共通的意思]


★見てそれと判定できない。

★无法用眼睛判断。


[使い方]

[用法]


〔見誤る〕(ラ五)
▽道を見誤って谷底へ車が落ちた

▽看错了路导致车坠入谷底


▽信号を見誤る

▽看错了红绿灯


〔見違える〕(ア下一)
▽彼女を妹と見違えた

▽把女朋友错看成妹妹


▽彼は見違えるほどやつれていた

▽他憔悴得不像自己了


〔見紛う〕(ワ五)
▽海かと見まがうばかりの大きな湖

▽大到让人以为是海的湖


〔見損なう〕(ワ五)
▽道路標式を見損なう

▽看错了道路标识


 [使い分け]

[用法上的区别]


【1】「見誤る」は、他のものを見て、そのものと間違えることをいう。また、「彼の性格を見誤る」のように、誤った見方をすることもいう。

【1】「見誤る」指把一种东西错看成另一种东西。还有像「彼の性格を見誤る」这样,指有了错误看法。


【2】「見違える」は、対象があまりにも似ていたり、思いのほか変わっていたりする場合に使う。

【2】「見違える」在对象太过相似,意外地发生改变的情况下使用。


【3】「見紛う」は、比喩(ひゆ)的表現に使われることが多い。文章語的。

【3】「見紛う」用于表现比喻的情况比较多。用于书面语。


【4】「見損なう」は、間違って見ることをいう。また、「彼を見損なった」のように、評価を誤る意、特に、対象(普通は人物)が思っていたよりも悪かった場合に使う。さらに、「話題の映画を見損なった」のように、見る機会をのがす意でも使う。

【4】「見損なう」指看错的意思。还有像「彼を見損なった」这样,指错评的意思,特别是用在对对象(一般是人)有坏看法的情况。更有,像「話題の映画を見損なった」这样,错过观看的机会的意思。

 

知诸学院原创翻译,转载请注明出处。

翻译:知诸学院 你里滴滴 

到底啦!