「ご尽力」和「お力添え」含义的差别与正确的使用方法是?
ビジネスメールで使える! 「ご尽力」と「お力添え」の意味の違いと正しい使い方とは? 商务邮件中可以用!「ご尽力(您的大力帮助)」和「お力添え(您的倾情帮助)」含义的差别与正确的使用方法是?     「ご尽力」と「お力添え」はビジネスシーンでよく耳にする言葉です。どちらも意味としては「助けること」に相当しますが、実際に使用する際には意味合いも用法も違うことに留意しておきましょう。 「ご尽力
https://assets-dev.zhizhuxueyuan.com/es-assets/article/2018/02-05/133959f28f39483416.jpg
2018-02-05

ビジネスメールで使える! 「ご尽力」と「お力添え」の意味の違いと正しい使い方とは?

商务邮件中可以用!「ご尽力(您的大力帮助)」和「お力添え(您的倾情帮助)」含义的差别与正确的使用方法是?

 

 

「ご尽力」と「お力添え」はビジネスシーンでよく耳にする言葉です。どちらも意味としては「助けること」に相当しますが、実際に使用する際には意味合いも用法も違うことに留意しておきましょう。

「ご尽力」和「お力添え」是在商务场景中经常会听到的话,二者含义都相当于「助けること(帮助)」,不过在实际使用时含义和用法都不一样,请大家要先留心。

それぞれの基本的な意味と具体的な用例に触れておくと使い分けができるようになります。正しい敬語表現を覚えてビジネスシーンで活用できるようになりましょう。

先接触一下这两个词各自的基本含义和具体的例句,那么就能区分使用了。记住正确的敬语表达后,就能在商务场景下实际应用了。

 

 

■ご尽力の意味とは

  “ご尽力”的含义

ご尽力とお力添えの違いを理解するためにまずはご尽力の意味について考えてみましょう。

为了理解「ご尽力」和「お力添え」的差异,首先我们想一下“ご尽力”的含义吧。

尽力は基本的には「力を尽くす」が本来の意味であり、精一杯努力するというイメージです。何かに対して、できる範囲のことに精一杯の努力をする意味を込めているのが尽力であり、それに対して尊敬の意味を付加するとご尽力という言葉になります。そのため、目上の人が努力をしてくれた際にお礼の気持ちをもってご尽力という言葉を使用するのが一般的です。また、尽力という言葉は自分の努力に対しても使用することができます。大半の場合には努力という言葉で置き換えができますが、ビジネスシーンでは尽力の方がよく用いられます。目上の人に対して使用する際には、全力を費やしてくれたという感謝の意味が込められ、自分に対して使用する場合には、ただの努力ではなく全身全霊でがんばっていくんだという気持ちを伝えられるからです。そのため、基本的には目上の人に対するお礼の文脈と、自分がこれから努力をする決意を示す場面で用いられるのが尽力という言葉であると理解しておきましょう。

“尽力”基本上是「力を尽くす」原本的含义,给人所谓“要竭尽全力去做”的印象,包含对某事在可能的范围内竭尽全力努力之意,这就是尽力,对此再加上尊敬之意的话,就变成了“ご尽力”。所以一般情况下,在上司、长辈为我们而努力时,含有感谢之情要用“ご尽力”这个词。此外,“尽力”这个词也可以用于自己的努力。大多情况下都能用“努力”这个词来替代,不过商务场景下更常用“尽力”。因为对上司、长辈使用时,包含“为我们费尽全力”这样的感谢之意,而对自己使用时,不仅是努力,还传达出一种会全心全力努力下去的心情。因此,我们要预先理解,“尽力”这个词基本上是在对上司、长辈表示感谢的语境、以及表决心自己今后会努力的场景下被使用的。

 

 

■お力添えの意味とは

  “お力添え”的含义

助ける意味を持つという点でご尽力と混同しやすい言葉であるお力添えには努力の意味はありません。「力を添える」というのがもともとの意味であり、より「助ける」に近い意味があります。手助けをするイメージを持っておくといいでしょう。力添えは助力、援助、協力といった言葉で置き換えられるのが一般的であり、その謙譲語として目上の人に対して使用するときにお力添えを使用します。

“お力添え”在“有帮助之意”这一点上,容易和“ご尽力”混淆、“お力添え”没有努力之意。「力を添える(助一臂之力)」是其本来的含义,更有与「助ける」相近的意思,说有“帮助”的意思就好了吧。“力添え”一般情况下可以用“助力”、“援助”、“协作”之类的词来替代,作为谦让语,对上司、长辈使用时要用“お力添え”。

文脈として目上の人に対するお礼やお願いの場面で用いられるのがお力添えの特徴であり、ビジネスシーンではどちらの場合にも頻繁に用いられる言葉です。ご尽力との違いは自分に対して使用することがない代わりにお願いの文脈でも使用できるという点です。お礼の文脈ではご尽力とお力添えは置き換え可能な場面がほとんどであり、細かな使い分けを気にする必要はさほどありません。むしろ気をつける必要があるのが、お願いの文脈ではお力添えを使用し、自分に対して使用する場合には尽力を使用するという点です。意味の違いから理解しておけば、いざというときに区別をつけて使用できるでしょう。

上下文语境上,“お力添え”的特征是对上司、长辈表示感谢和拜托的场景下使用。在商务场合,无论是感谢还是拜托,都可以频繁使用这个词。与“ご尽力”的差别是,不能对自己使用,反而却可以在“拜托别人”的语境中使用这一点。在感谢的语境中“ご尽力”和“お力添え”大多情况下是可以互换的,没有必要那么在意细微的区别使用。需要注意的是,即在“拜托别人”的语境中要用“お力添え”,在对自己使用时要用“尽力”。如果预先理解了两者含义的差别,那么紧急时刻就能够区别使用了吧。

 

 

■ご尽力の正しい使い方と使用例 

“ご尽力”正确的用法和例句

ご尽力を使用する際の典型的な例は次のようなものがあります。

「ご尽力を賜りまして感謝申し上げます」

「本日はご尽力いただきましてありががとうございました」

というのが感謝の意を目上の人に対して表す基本表現です。これらはいずれもお力添えに置き換えて使用することができますが、意味合いの違いも考慮して適切な方を選ぶと良いでしょう。

使用“ご尽力”时典型的例句如下:

“承蒙您尽心尽力帮助我,非常感谢”

“今日得到您尽心尽力的帮助,真是谢谢了”

以上是对上司、长辈表现感谢之意的基本表达,这些都是可以替换成“お力添え”的,但是也要考虑两者含义的不同之处,并选择恰当的一个就好了吧。

一方、自分に対して使用する場合の典型例としては

「職員一同、誠心誠意尽力させていただきます」

「微力ながら尽力させていただく所存です」

といった表現がよく用いれられます。あまり力にはなれないけれどという意味合いのクッション言葉を併用する場合が多いのが特徴であり、微力という言葉と組み合わせて使用するとより目上の人に対して敬意を払うことができるでしょう。こういった2つのパターンを覚えておくとご尽力という言葉を使いこなせるようになります。

另一方面,对自己使用时的典型例句如下:

“让我们全体员工,诚心诚意尽心尽力一起努力”

“打算尽我的绵薄之力”

以上表达常被使用。其特征是,很多情况下要与“虽然没有太大的力量”之意的铺垫语一起使用,如果与“微力”这个词搭配使用的话,就能对上司、长辈给予更多敬意吧。若事先记住了这两个模板,就能对“ご尽力”这个词运用自如了。

 

 

■お力添えの正しい使い方と使用例

  “お力添え”的正确用法和例句

お力添えを使用する文脈には長期間に渡る助力に対するお礼や、一人を相手にするよりも大勢を相手にするお礼が多くなります。これは長期間にわたる援助や一人一人の助力が集まって大きい成果が得られたということに感謝をする意味合いが強いからです。

使用“お力添え”的语境中,含有对别人长期帮助的感谢,以及更多感谢是对很多对象而不是一个对象。这是因为,集合了长期的援助和每一个人的帮助才会得到很大的成果,含有对这些表示感谢之意比较强烈。

「日頃より大変なお力添えを賜りまして、心から感謝しております」

「これもひとえに皆様のお力添えのお陰です」

というような表現が一般的です。定型句として覚えておいても遜色ないものでしょう。

“平时承蒙大家很大的帮助,衷心地感谢”

“这个也完全是多亏了大家的帮助”

上面这样的表达都是很一般的,先把这些作为固定的句式记下来,就已经毫不逊色了吧。

一方、お願いをする場合には次のような表現があります。

「今後ともより一層のお力添えをお願い申し上げます」

「何卒お力添えいただきますよう重ねてお願い申し上げます」

というのが基本的な表現方法です。ご尽力では置き換えができないのがこのパターンです。努力を強いるお願いをするのはマナー違反であり、少しの助力でも構わないのでお願いしたいという切実な思いを伝えたいときに使用すると覚えておくと良いでしょう。こういった使い方ができるようになると、ビジネスシーンでちゃんとした謙譲語尊敬語を使いこなしていけるようになります。

另一方面,“拜托别人”时有如下的表达:

“希望您以后更多的帮助我”

“再次拜托您,无论如何请帮助我”

上面这些是基本的表达方法,不能用“ご尽力”替换的就是这些模板。拜托别人迫使他努力,这是违反礼节的,却还是想拜托他哪怕是稍微帮助一下也好,想要传达这种迫切的想法时才使用的,大家先记住这些就好了。如果能够使用这些用法,那么在商务场景下就能自如运用规范的谦让语、尊敬语了。

 

 

新闻来源:マイナビ学生の窓口

原创翻译:知诸学院 akatuki

到底啦!