8招,让你摆脱换季带来的身心负担!
9月は夏から秋への季節の変わり目。ここ最近、気温が急に低くなったり高くなったりを繰り返して、体調を崩したり、なんとなーく憂鬱な気持ちになってしまったり……なんてこと、ありませんか? 9月是从夏季进入秋季的时节。最近因为气温忽高忽低,你是不是也经常身体不适或者莫名地情绪失落呢? 女性100名に、そんな「季節の変わり目の体調」について聞いてみると、やっぱりこんな結果に。 我们针对“季节交替时的身
https://assets-dev.zhizhuxueyuan.com/es-assets/article/2017/09-26/212915bb7b84239861.jpg
2017-09-26

9月は夏から秋への季節の変わり目。ここ最近、気温が急に低くなったり高くなったりを繰り返して、体調を崩したり、なんとなーく憂鬱な気持ちになってしまったり……なんてこと、ありませんか?

9月是从夏季进入秋季的时节。最近因为气温忽高忽低,你是不是也经常身体不适或者莫名地情绪失落呢?

女性100名に、そんな「季節の変わり目の体調」について聞いてみると、やっぱりこんな結果に。

我们针对“季节交替时的身体状况”这一问题对100名女性进行了调查,结果果然是这样:

 

Q.季節の変わり目、体調を崩すことはありますか?

Q.在季节交替的时候,会不会身体不适?

 

よくある 39%
ときどきある 40%
あまりない 16%
ほとんどない 5%

经常会 39%
有时候会 40%
不太会 16%
几乎不会 5%

 

Q.季節の変わり目、なんだか気持ちが落ち込むことはありますか?

Q.在季节交替的时候,会觉得心情低落吗?

 

よくある 23%
ときどきある 41%
あまりない 28%
ほとんどない 8%

经常会 23%
有时候会 41%
不太会 28%
几乎不会 8%

 

「体調面」「精神面」に分けて聞いてみると、やっぱり季節の変わり目は調子を崩してしまう人がかなり多いようです。「体調を崩す」人は約8割、なんとなく気持ちが落ち込んでしまう……という人も6割以上。病は気から、ともいいますし、体調を崩すことで落ち込んだり、逆にちょっと憂鬱なところから体も本調子ではなくなったり……と、密接に繋がっているもの。

分成“身体方面”、“精神方面”来询问之后,我们发现果然在季节变换之时有很多人的身心状况欠佳。“身体变差”的人大约有8成,不知为何总会陷入忧郁之中的人有6成多。有一句话叫“病由心生”,身体不好会导致心情低落,反过来因为忧郁而使身体机能变弱……身心这两者是紧密相连的。

そんな時期ですから、少々体調を崩すのも、ちょっと憂鬱になってしまうのも、ある意味仕方ないこと。なんでなんだろう、と責めることなく、それはそういうものなんだ、と思って過ごすことが重要です。
というわけで、そんな「ちょっと元気がない日」に、みんなが元気を出すためにやっていることを、女子100人に聞いてみました♪

正是因为处于这种时期,所以就算身体变差了,或是心情变得忧郁了也是没有办法的。不要对此过于自责,最重要的是放平心态。

因此,我们又对100个女生做了一个调查:在“打不起精神来的时候”大家都是用什么办法来调节自己的呢?

 

【1】「家でゆっくりする」という予定を入れる。

【1】把“在家里悠闲地度过”当做一个安排。

 

普段予定を詰め込んでしまって、充実しているけれどずーっとなんだか忙しい。そのときは楽しいけれど、家に帰ってからなんとなく疲れがたまっている気がする……。
そんなあなたは、まずは家でゆっくり過ごしてみましょう。

平常有满满的安排,虽然过的很充实但总觉得忙忙碌碌。虽然在外面玩的时候也很开心,但回到家后又会觉得疲惫不堪……

如果你也是这样的话,那就在家悠闲地度过一段时间试试看吧。

無理せず体を休めて、好きなものを食べ、ゆっくりお風呂に入って、好きなことだけしてゆったり過ごして、よく寝る。それだけでも意外と調子を取り戻せることってあるものです。
「予定がない」のではなく、「家でゆっくりするという予定」にすると、何もせずゴロゴロしてしまった……という罪悪感も薄れるはずですよ。

让身体好好的放松,吃点喜欢吃的,然后再舒舒服服地泡个澡,做一些自己喜欢做的事情再好好的睡一觉。仅仅是这样,就意外地能让状态恢复过来呢。

并不是说没有安排,而是把“在家里悠闲地度过”当做一个安排,这样也不会因为什么都没做而产生太重的罪恶感。

 

【2】好きなものを食べる。

【2】吃喜欢的食物。

 

甘いものを食べる。お肉を食べる。お酒を飲む。日本酒と美味しいお刺身……。アンケートでもさまざまな「好きなものを食べる」が出てきました。やっぱり好きなものを食べるって、体にも心にも効きますよね。
ダイエット中だからちょっと控えている、という方も、調子が良くないときくらい好きな食べ物のパワーを借りてもいいんじゃないでしょうか。(そして、食べるなら罪悪感を持たないことが重要!)

吃甜食,吃肉,喝酒。日本酒和美味的刺身……在调查问卷中也有各种“吃喜欢的东西”的回答。果然吃好吃的对身心有益呢。

就算是正在减肥中的人,状态不好的时候稍微吃点爱吃的东西补充能量也不错。(最重要的是吃就吃了不要有罪恶感!)

 

ちなみに、「ちょっとした風邪の引きはじめ疑惑のときはにんにくを入れた家系ラーメンと、ビールを一緒に食べるとかなりの確率で治る」という声もありました。そんな風に、「もしかしたら根拠はないかもしれないけれど、自分の中で効くごはん」も、いいですよね♪ 

顺便一提,还有意见说“如果在感冒初期吃一点放着大蒜的家系拉面和啤酒,能非常有效的治愈感冒。”像这样的“这些做法或许没有根据,但自己会觉得有用的食谱”也很不错呢~

 

【3】お店でプロの手を借りる

【3】去店里借助专业人士之手

 

気分を変えたいときには、マッサージやエステ、美容院。自分じゃできない方法で自分のことをいい気分にさせてあげることで、急に元気になることってよくありますよね。
近所の整体に行くも良し、行ってみたかったアロママッサージに行ってみるもよし、美容院でちょっと髪を切るのも、ヘッドスパに行って癒されるもよし。ちょっと調子がよくないときは、行ってみたかったお店に行くチャンス、ととらえてみるのもアリ。
他には「岩盤浴に行く」という意見も結構多かったですよ。

想调整情绪时,可以去按摩或是全身美容、美容院。用一个人无法做到的方法来使自己恢复元气,能瞬间精神起来。

去家附近的按摩店也不错,或是去一直都想去的香氛按摩馆也不错,去美容院修剪一下头发,或是去护发沙龙治愈一下也好。状态不太好的时候是个好机会,正好可以去一直都想去的店。

还有“去洗岩盤浴”的意见也相当多。

 

【4】のんびり、好きな本を読む。

【4】悠闲地读一读喜欢的书。

 

インターネットにも無料でさまざまな情報が溢れていますが、たまにはじっくり好きな本や雑誌を読んでみると、またネットで見るのとは違うさまざまな知見が手に入るものです。
家で読むのももちろんいいけれど、学校や仕事の帰り際、好きなカフェにちょっと寄って、好きな飲み物を飲みながら本や雑誌を読む……って、結構いい気分転換になるものです。
本や雑誌の内容を取り入れながら、もうちょっと元気になったらこれをしてみよう、あれをしてみよう、と頭の中で予定を立ててみると、よりいっそうワクワクできます。

虽然在网络上可以免费获取各种各样的情报,但如果偶尔能认真地读一本喜欢的书或是杂志,就能增长更多从网络上学不到的见识。

在家里读当然也不错,或者从学校或是工作地点回家时,去自己喜欢的咖啡厅,点一杯爱喝的饮料一边喝一边看看书或是杂志,这样就能够非常好地转换心情了。

如果参照书里学到的东西,计划一些等心情好了之后想做的事情,那这样就更加能够精神百倍了。

 

【5】好きな映像を見る。

【5】看喜欢的视频。

 

映画を観て泣いたり、好きなアーティストのライブDVDを観てキャーキャー言ったり、お笑い番組を見ておもいっきり笑ったり。心を揺さぶってくれる映像って、やっぱりすごい!
余裕があったら、好きなお酒と美味しいおつまみとともに好きなDVDを観る……なんて、贅沢な時間♡
家でゆっくりしながら元気を出せるって、良いものです。

看电影落泪,或者看喜欢的演唱会DVD兴奋尖叫,再或者看综艺节目哈哈大笑。能够动摇心灵的影像果然很厉害呢!

如果还能一边就着小菜品尝美酒一边观看自己喜欢的DVD,那可真是奢侈呢。

悠闲地在家恢复元气也是一件不错的事情。

 

【6】音楽を聴きながらお散歩する。

【6】一边听音乐一边散步。

 

すごく多かったのが、「好きな音楽を聴く」という回答。元気のないときにこそ、「好きな音楽」のパワーを実感しますよね。具合が悪い日にちょっと寝るのにも飽きた……というとき、イヤホンで好きな音楽をちょっと聴くだけでも気持ちが落ち着くものです。
そんな「音楽」系の回答の中にいくつかあったのが、「音楽を聴きながらお散歩する」という回答。「音楽」×「体を動かす」のコンボは、気分転換にうってつけ。落ち込んだときに何も考えず歩いているだけでもなんだか気分がすっきりすること、ありますよね。
穏やかな音楽を聴きながらゆったりお散歩するのも、アップテンポな音楽を聴きながら運動を兼ねて早歩きするのも、どちらも楽しい♪

 “听喜欢的音乐”这个回答非常多。正因为处于低落的时期,所以能够深切地感受到“喜欢的音乐”的力量。不舒服的时候已经不想再睡觉了,那么戴上耳机,听听音乐,就能让心情平静下来。

在同样选择了“音乐”的人中,还有人回答“一边听音乐一边散步”。「音乐」×「活动身体」的组合对于转换心情真是再适合不过了。心情低落的时候,什么都不想,只是走走就能让心情舒畅起来。

一边听着柔和的音乐一边悠然散步也好,一边听快节奏的音乐一边快走当成运动也好,都能让人心情舒畅。

 

【7】意外と効く、部屋のそうじ。

【7】打扫房间,意外地很有效。

 

忙しいと部屋の片づけが追いつかなくて、部屋が散らかって、そしてそんな散らかった部屋に帰ってきてげんなり……。部屋が片付いていないと、無意識のうちに疲れや憂鬱な気持ちがたまっていってしまうことがあるものです。時間がなくても「30分だけ!」と決めて片づけをするだけで、不思議と気持ちがスッキリ。

忙起来的时候会来不及收拾而使房间变得杂乱不堪,然后一回到这样杂乱的房间又会心生厌恶……如果不收拾房间,便会在无意识中陷入疲劳或是忧郁的心情中去。就算是没有时间也要抽出30分钟来收拾房间,这样很神奇地心情会变得畅快。

 

【8】おもいっきり体を動かす!

【8】尽情地挥洒汗水!

 

ジムで体を動かす、趣味のダンスやヨガをする。近所を走ってみたり、ひたすら筋トレしてみたり、ちょっと童心に帰って縄跳びをしてみたり、友達と公園でバドミントンをしてみたり……体調が悪いわけではないけれどちょっと気持ちが落ち込んでいるときにぴったりなのは、おもいっきり体を動かしてみること!

去健身房运动,跳舞、做瑜伽。在附近跑跑步,一个劲地锻炼肌肉,或是稍稍回归一下童年跳跳绳,和朋友一起去公园打打羽毛球……虽然身体状态没问题但心情很低落的时候,像这样尽情挥洒汗水再合适不过了。

 

他にも「カラオケで熱唱」「お買いもの」といつでもできるものから、「引っ越す」「海外旅行」とかなり大がかりなものまで、あらゆる回答が寄せられました。
せっかくですから、できるかぎりご機嫌で元気な状態で生きていきたいですよね。
ちょっと自分の調子が良くないな、というときは早めに手を打って自分を労わっておけば、元の元気に戻れるのも早いはず。是非試してみてくださいね♪

除此之外我们得到回答还有,从“唱卡拉OK”“购物”这样随时都能做的事情,到“搬家”“海外旅行”这样兴师动众的方法等等各种各样的意见。

只有一次的人生,还是想以最好的状态和心情生活下去。

如果觉得自己状态不太好,请尽快想办法慰劳慰劳自己,这样就能尽早地恢复元气。请大家一定要试一试!

 

 

文章摘自:ネタリカ   

文章翻译:知诸学院 四季

本文为知诸学院原创翻译,转载请注明出处。
到底啦!