「さみしい」和「さびしい」,哪一个才是正确的?
「さみしい」和「さびしい」是真的一样吗?   お近くに国語辞典があったら、「さみしい」という語を引いていただきたい。いかがであろうか。大方の辞典は「さびしい」を見よとなっているのではなかろうか。     大部分日语词典里解释「さみしい」这个词时都会写上:参考「さびしい」。   だが、「さみしい」と「さびしい」は本当に同じなのだろうか、というのが今回の話題である。    但是,「さみし
https://assets-dev.zhizhuxueyuan.com/es-assets/article/2018/02-27/1724579792e9922892.JPG
2018-02-27

日语学习-词汇

「さみしい」「さびしい」真的一样吗?

  お近くに国語辞典があったら、「さみしい」という語を引いていただきたい。いかがであろうか。大方の辞典は「さびしい」を見よとなっているのではなかろうか。

    大部分日语词典里解释「さみしい」这个词时都会写上:参考「さびしい」。


  だが、「さみしい」と「さびしい」は本当に同じなのだろうか、というのが今回の話題である。

   但是,「さみしい」和「さびしい」真的是相同的意思吗?


  『日本国語大辞典』によれば「さみしい」「さびしい」の関係は以下のとおりとなる。

   通过查询『日本国语大辞典』,可以得知「さみしい」和「さびしい」的关系如下。


  上代の「さぶし」が平安時代に「さびし」となり、それがさらに変化した語。近世以降「さびし」「さみし」は並んで用いられ、のち「さむしい」「さぶしい」の形もみられる。(「さみしい」の語誌)

   古代的「さぶし」在平安时代变成了「さびし」「さびし」再演变成「さみしい」。近代以后「さびし」「さみし」被并列使用,之后也存在「さむしい」「さぶしい」的形式。(「さみしい」的语志)


  日本語ではバ行音とマ行音の交替はよく見られる現象で(たとえば「けぶり→けむり」など)、「さびしい」→「さみしい」もそれで説明ができる。

   因为在日语中,バ行发音经常会和マ行发音发生替换(例如:「けぶり→けむり」等),所以「さびしい」→「さみしい」也是很自然的变化。


  また、この語を漢字で書くとすると「寂しい」か「淋しい」であろうが、常用漢字表には「寂」しか載っていない。しかも訓で示されているのは「さびしい」だけなのである。つまり常用漢字表ではさびしいかな、「さみしい」は無視されてしまったわけである。

   另外,虽然平时我们把这个词用汉字写成「寂しい」或者「淋しい」,但在常用汉字表中只写着「寂」这一个字。而且用训读表示的只有「さびしい」。也就是说常用汉语表中完全无视了「さみしい」这个词。


  だが、NHKは「さみしい」の存在もしっかり認めていて、「〔サビシイ〕〔サミシイ〕両用の読みがある」(『ことばのハンドブック第2版』)として、優先順位は設けていない。

    不过,NHK是承认「さみしい」这个词的,在『语言的手册第2版』中写着:「寂しい」有〔サビシイ〕和〔サミシイ〕两种读法。不设置优先顺序。


  ではどこが異なるかというと、たとえば「ふところがさびしい」「さびしい山道」と言うときに「さみしい」を使う人はあまり多くないであろう。また、「さみしい」に主観的、詩的なニュアンスを感じる人も多いのではなかろうか。発生から言えば「さびしい」「さみしい」は同義と扱って間違いないであろうが、微妙なニュアンスの違いはこのように存在するのである。

    那么两个词的不同之处在哪里呢?例如说到「手头寂寞」「寂寞的山道」时,很少有人会使用「さみしい」吧。大部分人都认为「さみしい」带有主观的、富含诗意的语感。虽然「さびしい」和「さみしい」的起源是一样的,但两者之间存在这样的微妙语感区别。

 

 

本文由知诸学院prime原创,转载请注明出处。

到底啦!