「ごめんなさい」和「おやすみなさい」中的「なさい」是命令形吗?
「ごめんなさい」「おやすみなさい」の「なさい」は命令形?「ごめんなさい」和「おやすみなさい」中的「なさい」是命令形吗?   「ごめんなさい」「おやすみなさい」は、決まった場面で決まった形で用いられる形式化が進んだ表現です。ともに形式的な意味以外に、文字どおりの意味というものをもっています。「ごめんなさい」和「おやすみなさい」是一种形式化的表达方式,以固定的形式使用在固定的场景中。与此同时除了
https://assets-dev.zhizhuxueyuan.com/es-assets/article/2017/08-10/1711153a08af661649.jpg
2017-08-10

「ごめんなさい」「おやすみなさい」の「なさい」は命令形?
「ごめんなさい」和「おやすみなさい」中的「なさい」是命令形吗?

 

「ごめんなさい」「おやすみなさい」は、決まった場面で決まった形で用いられる形式化が進んだ表現です。ともに形式的な意味以外に、文字どおりの意味というものをもっています。
「ごめんなさい」和「おやすみなさい」是一种形式化的表达方式,以固定的形式使用在固定的场景中。与此同时除了形式上的意思之外,也有字面上的意思。

 

「ごめんなさい」の「ごめん(御免)」は「許し」「許可」「容赦」という意味を表す漢語名詞です。ですから、「ごめんなさい」の本来の意味は、「お許しください」「ご容赦ください」というものです。「漢語名詞+なさい」自体は生産性のある形式で、「我慢なさい」「練習なさい」などが可能です。また、同じ「御免」を用いたものに「ごめんください」がありますが、これももともとは訪問の許可を求める表現でした。
 「ごめんなさい」的「ごめん(御免)」是汉语名词,表达“原谅”、“许可”、“宽恕”的意思。所以「ごめんなさい」本来的意思是“请原谅我”“请宽恕我”。“汉语名词+なさい”本身就是有“生产能力”(可以与很多词搭配,产生很多意思)的一种形式,比如可以组成「我慢なさい(请忍耐)」「練習なさい(请练习)」等句子。另外,同样使用「御免」的还有「ごめんください」(有人在吗)这个句子,它原本是征求访问许可的意思。

 

「おやすみなさい」も同様に、本来は相手にやすむ(寝る)ことを促す表現でした。こちらは、動詞「やすむ」の連用形からの転成名詞に「なさい」がついたものです。「お食べなさい」「お行きなさい」など、同様の言い方が可能です。もともとは相手にやすむことを促す表現ですが、形式化が進んでやすむ前の挨拶として用いられているので、やすもうとしている相手に用いるだけでなく、休もうとしている当人も用いることが可能です。ただし、前者においては「ゆっくりおやすみなさい」などバリエーションを持たせて用いることが可能であるのに対して、後者においてはそれが不可能です。後者のほうが、より形式的に用いられていると言えるでしょう。
 おやすみなさい(晚安)」也同样地,本来是催促对方就寝的一种表达方式。此处是从动词「やすむ(休息)」的连用形(去ます形式)转化为名词,再在其后加上「なさい」构成的。同样有「お食べなさい(请吃)」「お行きなさい(请去)」等说法。虽然本来是催促对方就寝的一种表达方式,但形式化之后就作为睡前的寒暄语被大家使用。不仅可以对要休息的人使用,就寝的人也可以这么对其他人说。不过前者可以变换形式使用,比如「ゆっくりおやすみなさい(请好好休息)」。与此相对,后者就不可能这样使用。可以说后者是更加形式化的使用吧。

 

挨拶などに用いられる決まった表現には、形式的な意味と本来の意味とがある。
寒暄语之类的固定表达既有形式上的意思,也有字面上的原本意思。


资料来源:www.alc.co.jp

翻译:知诸学院  akatuki

本文为知诸学院原创,转载请注明出处。

到底啦!