日语词义辨析:うるさい/やかましい/騒騒しい/騒がしい
日语词义辨析:うるさい/やかましい/騒騒しい(そうぞうしい)/騒がしい(さわがしい)       [共通する意味] ★声や音が気になるほど大きい。 [共通的意思] ★声音很大,让人不舒服。   [使い分け] [用法上的区别] 【1】「うるさい」「やかましい」は、声や音が大きくて邪魔であったり、不快であったりする場合にいう。実際に音がそれほど大きくなくても、本人にとって気に
https://assets-dev.zhizhuxueyuan.com/es-assets/article/2018/03-29/203158ec5a89473716.jpg
2018-03-29

日语词义辨析:うるさい/やかましい/騒騒しい(そうぞうしい)/騒がしい(さわがしい)

 

 

 

[共通する意味]

★声や音が気になるほど大きい。

[共通的意思]

★声音很大,让人不舒服。

 

[使い分け]

[用法上的区别]

【1】「うるさい」「やかましい」は、声や音が大きくて邪魔であったり、不快であったりする場合にいう。実際に音がそれほど大きくなくても、本人にとって気になるものであれば使う。

1】「うるさい」「やかましい」用于声音过大影响到了别人、使别人产生不快的场合。即使实际声音没有那么大,如果本人感觉受到了影响就可以使用。

【2】「騒騒しい」「騒がしい」は、多く、客観的な形容に用いられる。また、世の中などが不安定で落ち着かない意もある。

2】「騒騒しい」「騒がしい」大多用于客观的形容。还用于社会不太平、人心不安的意思。

【3】声についていう場合、「うるさい」「やかましい」は、一人の声についてもいうが、「騒騒しい」「騒がしい」は、複数の人の声についていうのが普通である。

3】形容声音的话,「うるさい」「やかましい」一般指一个人的声音,「騒騒しい」「騒がしい」指复数的人声。

【4】「うるさい」は「煩い」「五月蠅い」、「やかましい」は「喧しい」とも書く。

4】「うるさい」也可以写作「煩い」「五月蠅い」、「やかましい」也写作「喧しい」。

 

使用情况对比表

○:正确

△:不推荐

-:错误

 

 

本文为知诸学院原创翻译,转载请注明出处。翻译:你里滴滴

 

到底啦!