日语词义辨析:破る(やぶる)/破く(やぶく)/裂く(さく)/引き裂く(ひきさく)
日语词义辨析:破る(やぶる)/破く(やぶく)/裂く(さく)/引き裂く(ひきさく)   [共通する意味] [共通的意思] ★紙や布などに力を加えて、それを部分的または全体的に切れた状態にする。 ★在纸或布上施加力量,使其部分或者全体呈切开状态。   [使い方] [用法] 〔破る〕(ラ五)▽ひなが殻を破る ▽小鸡破壳而出 ▽虎(とら)がおりを破って逃げ出す ▽老虎冲破栅栏逃出
https://assets-dev.zhizhuxueyuan.com/es-assets/article/2018/02-12/160606e4aba4552565.jpg
2018-02-12

日语词义辨析:破る(やぶる)/破く(やぶく)/裂く(さく)/引き裂く(ひきさく)

 

[共通する意味]

[共通的意思]

★紙や布などに力を加えて、それを部分的または全体的に切れた状態にする。

★在纸或布上施加力量,使其部分或者全体呈切开状态。

 

[使い方]

[用法]

〔破る〕(ラ五)
▽ひなが殻を破る

▽小鸡破壳而出


▽虎(とら)がおりを破って逃げ出す

▽老虎冲破栅栏逃出来


▽金庫を破る

▽破开金库

〔破く〕(カ五)
▽ズボンを破いてしまう

▽裤子破了


▽障子を破く

▽障子破了

〔裂く〕(カ五)
手ぬぐいを裂いて包帯にする

▽撕开手绢包扎


▽魚の腹を裂く

▽破开鱼肚子

〔引き裂く〕(カ五)
▽絹を引き裂くような悲鳴

▽仿佛布匹撕裂开的悲鸣


▽シーツを引き裂く

▽撕开床单

 

[使い分け]

[用法上的区别]

【1】「破る」は、ドア、壁のような厚みのあるものについても使えるが、「破く」「裂く」「引き裂く」は、薄いものについて使うのが普通。

【1】「破る」用于门和墙壁这种厚度的物体,「破く」「裂く」「引き裂く」用于薄的东西比较多。

【2】「破る」には、「沈黙を破る」のように、それまでの状態を損なう意や、「優勝候補を破る」のように、敗北させる意など、多くの用法がある。

【2】「破る」有像「沈黙を破る」这样,指破坏之前的状态的意思,也有像「優勝候補を破る」这样指输给别人的意思,有多种用法。

【3】「破く」は「破る」と「裂く」の混交からという。

【3】「破く」是「破る」与「裂く」混用而来。

【4】「裂く」「引き裂く」には、人と人との仲を隔てさせる意もある。

【4】「裂く」「引き裂く」有指人和人之间的关系有隔阂的意思。

 使用情况对比表

○:正确

△:不推荐

-:错误

 

本文由知诸学院你里滴滴原创翻译,转载请注明出处。 

到底啦!