词义辨析:楽しむ(たのしむ)/興じる(きょうじる)
楽しむ(たのしむ)/興じる(きょうじる) [共通する意味] 【共同的意思】   ★愉快に思う。 感觉愉悦    [使い方] 【用法】   〔楽しむ〕(マ五) ▽四季折々の花を楽しむ 欣赏四季时令里开的花   ▽余生を楽しむ 享受余生   〔興じる〕(ザ上一) ▽ゲームに興じる 热爱游戏   ▽笑い興じる 大笑   [使い分け] 【区分使用】
https://assets-dev.zhizhuxueyuan.com/es-assets/article/2019/03-15/1317437bbef7145650.jpg
2019-03-15

楽しむ(たのしむ)/興じる(きょうじる)

词义辨析:楽しむ(たのしむ)/興じる(きょうじる)

[共通する意味]

【共同的意思】

 

★愉快に思う。

感觉愉悦

 

 [使い方]

【用法】

 

〔楽しむ〕(マ五)

▽四季折々の花を楽しむ

欣赏四季时令里开的花

 

▽余生を楽しむ

享受余生

 

〔興じる〕(ザ上一)

▽ゲームに興じる

热爱游戏

 

▽笑い興じる

大笑

 

[使い分け]

【区分使用】

 

【1】「楽しむ」は、対象を自分の心を満たしてくれるものとして味わう意。それは、そのもののよさにふれたり(「人生を楽しむ」)、ある行為をしたり(「テニスを楽しむ」)、期待をかけたり(「将来を楽しむ」)することによってなされる。

「楽しむ」含有把对象品作为满足自己内心的物品之意。这是根据触碰这些物品的优点(享受人生)、做某些行为(享受网球)】给予期待(期待将来)而形成的。

 

【2】「興じる」は、愉快に思える対象を得たために気分が盛り上がる意。静的、長期的なもの(人生、花、読書など)に対してはいわない。

「興じる」是指由于把能够使自己高兴的对象品收入囊中而高兴。静体、长期的物品(人生、花、读书等)除外。

 

 

本文由知诸学院原创翻译,转载请注明出处。

翻译:知诸学院  架钩 

到底啦!