ちゃんとしたイケメンになるのは無理でも、「雰囲気イケメン」なら目指せるかも!と希望を抱いている人は多いでしょう。努力を無駄にしたくなければ、「よくある失敗」に目を通しておくといいかもしれません。そこで今回は、10代から20代の独身男性123名に聞いたアンケートを参考に「雰囲気イケメンになるのもラクじゃない!?ありがちな失敗」をご紹介します。
无法成为普通的帅哥的话,也许能成为“气质帅哥”!很多人都抱有这样的希望吧。不想努力白费的话,最好过目一遍“常有的失败”。于是这回小编参考了对10代到20代的123名单身男性做的问卷调查,给大家介绍一下“成为气质帅哥也不易!?常有的失败”。
【1】オシャレひげを目指したはずが、単に小汚くなっただけだった
想要留帅气胡须,结果只是单纯地变邋遢了
「ひげなら楽勝じゃん!と思ったのに、落とし穴があるとは…」(20代男性)というように、雰囲気イケメンの定番アイテム「ひげ」は、人によって似合う、似合わないがあるようです。カッコよくならない場合は、逆にスッキリ剃って清潔感を出すといいでしょう。
“我当初还觉得,胡子的话轻松就能搞定!没想到会存在陷阱...”(20代男性),就像这位说的一样,气质帅哥必备的“胡须”有的人适合,有的人不适合。如果不适合的话,还是尽早剃掉展现清洁感比较好。
【2】流行りの無造作ヘアにしたら、会う人全員に寝起きと間違えられた
剪了流行的伪自然头发,见到的每个人都误认为刚睡醒
「30分かけて作り上げた髪型を『寝癖がすごい』で片付けられて、心が折れた…」(10代男性)というように、「無造作ヘア」は意外と難易度が高いようです。自信がなければ「スタイリングがラクなヘア」を美容師さんに相談するといいでしょう。
“花了30分钟做的发型被大家嘲笑‘睡觉习惯太厉害了’,心碎了...”(10代男性),“伪自然发型”其实意外地难度很高。没有自信的话,可以去咨询一下美容师“容易整理的发型”。
【3】ラフな着こなしをしたつもりが、普通に「だらしない」と言われた
想要穿点野性点的搭配,被人说成“吊儿郎当”
「シャツを第二ボタンまで開けていいのは、ちゃんと鍛えてる男だけらしいです…」(10代男性)というように、雰囲気イケメンのファッションだけを真似しても、うまくはいかないようです。トータルでどう見えるか、チェックしてから出掛けましょう。
“可以把衬衫第二颗扣子解开的好像只有好好锻炼过的男人才行...”(10代男性),只是单纯模仿气质帅哥的时尚搭配,好像是行不通的。先检查一下整体看上去如何再出门吧。
【4】細マッチョを目指して筋トレを始めたら、ものの5分でスジを痛めた
以成为瘦肌肉男为目标开始锻炼,然而5分钟肌肉就痛了
「自分の軟弱さに唖然。5分で挫折って、情けなさすぎる!」(20代男性)というように、気持ちばかりが先走って出足でつまずくと、ショックが大きそうです。目標とどれだけ離れているのか、自分の現状を把握することも重要かもしれません。
“对自己的软弱无语。5分钟就不行了,好丢人!”(20代男性),光被热情拉着走,挫折了打击可是很大的。离目标有多远,掌握自己的现状也很重要。
【5】香りのオシャレを頑張ったはずが、「くっさーい!」と嫌がられた
努力赶潮流喷香水,被嫌弃“难闻!”
「『見えないオシャレ』も大切だろうと不慣れなことをしたら、この有様…」(20代男性)というように、目指すところは悪くなくても、加減を間違えると残念な結果になってしまうようです。香りが苦手な女性もいるので、ごく少量から始めて様子を見ましょう。
“我觉得‘看不见的时尚’也很重要的吧,然后做了平时不会做的事儿,然后就是这样的下场...”(20代男性),目标就算正确,但是没掌握好度的话,也会变成不好的结局。不喜欢香味的女性也是有的,还是先喷少量的香水看看反应吧。
【6】無理して低い声で話していたら、笑ったときの地声にドン引きされた
强行用低沉的声音说话,笑的时候的真声让对方无语了
「低音ボイスにグッとくるらしいと聞いて意識してみたけど、すぐにボロが出た…」(10代男性)というように、容姿と同じで、声質を変えるのは限界があるでしょう。「落ち着いた男」に見せたいなら、声ではなく話し方を変えるほうが簡単かもしれません。
“听说低沉的声音会让女生心动,于是有意地去做了,结果马上就穿帮了...”(10代),和容貌姿态一样,改变音质也有一个界限。如果想展现“沉着冷静的男人”形象,不是去改变声音,改变自己的说话方式可能更简单。
【7】全力で「さわやかな笑顔」を作ったら、「歯が汚いね」と指摘された
全力去展现“爽朗笑容”,被指出“牙齿好脏”
「さわやかな笑顔に白い歯は必須!でもそこまで対応できてなかった(泣)」(10代男性)というように、細部のお手入れを怠ると、ほかの努力が台無しになるおそれがあります。どんな印象を与えたいにしろ、歯や爪などの身だしなみは大切でしょう。
“爽朗的笑容必须要有洁白的牙齿!但是我没做到那一步(哭)”(10代男性),如果怠慢了细微之处的清洁整理,其他的努力可能也会白费。不管要展现什么样的印象,牙齿和指甲什么的边幅还是很重要的。
【8】物静かな男を気取って聞き役に徹したら、「意見はないの?」と怒られた
装作文静的男性,安静倾听之后,被生气指责“没有意见吗?”
「雰囲気イケメンとおしゃべり男は一致しないと思って黙っていたら、『情けない男』に見られた!」(20代男性)というように、作戦に失敗して、正反対のイメージを持たれたケースです。周りの反応を見ながら、方針を変更する必要もありそうです。
“感觉氛围帅哥和喋喋不休的男生形象不一致,保持沉默之后,被当成了‘冷漠的男人’!”(20代男性),像这位就是作战失败,给人以正好相反的印象的情况。有的时候,还是有必要根据周围的反应,变更方针的。
【9】スマートに会計を済まそうとしたら、持ち金が不足していた
想要帅气地去结账,结果钱没带够
「『えへへ、やっぱワリカンでいい?』と思わず地のキャラで言ってしまった…」(20代男性)というように、トラブルに見舞われると、うっかり本性が出てしまいそうです。もし準備不足で失態を演じても、男ぶりを上げるフォローで名誉挽回したいところです。
“‘诶嘿嘿,果然还是AA吧?’下意识地露出本来面目脱口而出...”(20代男性),这位就是不小心栽了,不经意间流露出了本性。如果准备不足,表现出失态的话,那也应该充满男人气概地去应对挽回名誉才行。
雰囲気イケメンへの道のりはなかなか険しいようです。「雰囲気」が自分に定着するまで、懲りずに努力を続けるしかなさそうです。
成为气质帅哥的道路艰险漫长。在自己的“氛围”定型之前,只有屡战屡败一直坚持努力了。
【調査概要】
期間:2015年6月2日から9日まで
対象:合計123名(10代、20代の独身男性)
地域:全国
方法:インターネット調査
【调查概要】
时间:2015年6月2日から9日まで
对象:合计123名(10代、20代的单身男性)
地域:全国
方法:网络调查
本文由知诸学院原创翻译,转载请注明出处。
翻译:知诸学院 rururu