日语词义辨析:招待/招く/呼ぶ
日语词义辨析:招待(しょうたい)/招く(まねく)/呼ぶ(よぶ)     [共通する意味]  [共通的意思] ★人に頼んで、会、催し物、その他の場所などへ来てもらう。 ★请别人来到会议、活动举办场所等地。   [使い方] [用法] 〔招待〕スル ▽観劇の招待をうける ▽收到了观剧的邀请 ▽御招待にあずかり光栄です ▽很荣幸能受到您的邀请 ▽招待客 ▽受邀人   〔
https://assets-dev.zhizhuxueyuan.com/es-assets/article/2018/03-16/21572776e5a7444822.jpg
2018-03-16

日语词义辨析:招待(しょうたい)/招く(まねく)/呼ぶ(よぶ)

 

 

[共通する意味] 

[共通的意思]

★人に頼んで、会、催し物、その他の場所などへ来てもらう。

★请别人来到会议、活动举办场所等地。

 

[使い方]

[用法]

〔招待〕スル

▽観劇の招待をうける

▽收到了观剧的邀请

▽御招待にあずかり光栄です

▽很荣幸能受到您的邀请

▽招待客

▽受邀人

 

〔招く〕(カ五)

▽先生を招いて同窓会をする

▽请老师来参加同学会

▽招かれざる客

▽不速之客

 

〔呼ぶ〕(バ五)

▽友人を夕食に呼ぶ

▽叫朋友来吃晚饭

▽親戚の者を呼んでパーティーをひらく

▽叫上亲戚们开个派对

 

[使い分け]

[用法上的区别]

【1】「招待」は、主催者側が客側の人をもてなすために来てもらうこと。改まった場面で使われる語。

【1】「招待」指主办方邀请客人来。用于正式场合。

【2】「招く」は、「招待する」とほとんど同じ意味で用いられるが、「取締役としてわが社に招く」のように、ある地位や仕事についてもらうために、礼を尽くして来てもらう、の意でも用いられる。

【2】「招く」和「招待する」意思几乎相同,「招く」另外还用于聘请别人出任某职位,比如「取締役としてわが社に招く」(聘请作为我公司的董事)。

【3】「呼ぶ」は、三語のうちで最も日常的な言い方の語。「招く」同様、来てもらう目的は広く、「悪いことをした生徒を職員室に呼ぶ」のように、強圧的に使うこともある。また、「医者を呼ぶ」のように、用件のために頼んで来てもらう場合にも用いる。

【3】「呼ぶ」最日常的说法。和「招く」一样,希望对方来的目的很广泛,有像「悪いことをした生徒を職員室に呼ぶ」(把做了坏事的学生叫到办公室)这样,用于强硬的口吻。还有像「医者を呼ぶ」(叫医生)这样,因为有事情要拜托对方来的情况。

【4】「招く」は、手などを動かして来るように促す意や、「誤解を招く」「危険を招く」のように、好ましくない事態を引き起こす、の意でも用いられる。

【4】「招く」有招手促使对方来的意思,也有「誤解を招く」(招致误解)「危険を招く」(招来危险)这样,表示引起不好的事情。

使用情况对比表

○:正确

△:不推荐

-:错误

 

 本文由知诸学院你里滴滴原创翻译,转载请注明出处。

 

到底啦!